| |
319 Uitgangs-taal![32 32](../images/topfav0.gif) Seni sevgini kaybettikten sonra Bende fazla bir... Seni sevgini kaybettikten sonra Bende fazla bir şeyler değişmedi Yine sana aşkına yazıyorum Aklımda deli gibi düşünceler Seni düşünüp ağlıyorum.
Değişiklik yok eskisi gibiyim Bakışlarım korkulu karamsar ürkek Gözlerim çoktandır gülmeye küskün Yaşamak tat vermiyor ağlıyorum Çiçekleri yolup atıyorum bir bir Şimdi önümde karanlık bir mezar Usanmadan bıkmadan kazıyorum. portugues do brasil Gemaakte vertalingen Since losing you and your love Desde que perdi seu amor | |
| |
171 Uitgangs-taal Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"![20 20](../images/topfav0.gif) -ben bu fotolarda niye yokkum alçak -evet... -ben bu fotolarda niye yokkum alçak -evet güzel soru niye yoksun sana özel yaparız bir albüm ama ilk sana göstermem lazım yoksa çok kıza bilirsin -ben her fotom arkasındayım kanki en kötü ne olabilirki its a coment about one pıc Gemaakte vertalingen Why am I not in these photos? | |
| |
110 Uitgangs-taal Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" CETTO MEDYUM CETTO HERKESİ BEKLİYORUM İNSANLARIN SORUNLARINA ORTAK VE CÖZÜM YOLU BULMA SİTESİ ÜCRET OLINMIYOR ŞUBEMİZ MANAVGAT MEDYUM COM. Gemaakte vertalingen Cetto the Psychic Cetto, el Médium | |
345 Uitgangs-taal merhabalar,adım ayça.1980 bursa... merhabalar,adım ayça.1980 bursa doğumluyum.ilk,orta ve lise öğrenimimi istanbulda gördüm.şu an ailemle birlikte istanbulda ikamet etmekteyim.ankara üniversitesi iktisat bölümünden ikibinyedi yılında mezun oldum.ayrıca açıköğretim fakültesi dış ticaret bölümünde okumaktayım.üniversite yaşamım boyunca belli yerlerde kendimi geliştirmek adına belli yerlerde stajlar yaptım.kongre,fuar organizasyonlarında bulundum. bir iş görüşmesi için çeviriye ihtiyacım var.yardımcı olur musunuz? teşekkürler. Gemaakte vertalingen Hi. My name is Ayça. I was born in Bursa in 1980. | |
| |
| |
508 Uitgangs-taal Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Yunanistanda 16 yaşında bir gencin polis... Yunanistanda 16 yaşında bir gencin polis tarafından öldürülmesi nedeniyle ayaklanmalar başladı.Polis ifadesinde pişmanklık duymadıpını ve gencin doğru yoldan saptığını söylemiş ve özür dilememişti.Bu sebeple birçok lise ve üniversite öğrencisi karakolları kuşattı.Bazı karakolların giriş ve çıkışlarını bir süre engelledi.Diğer karakollarda da olaylar çatışmaya dönüştü.Bunun üzerine Yunanistandaki protestoculara destek amacıyla İspanya'da gösteri düzenlendi ve olaylar çıktı.Birçok yerlere zarar verildi.Taşlarla saldırıldı.Polis 200 kişiden 9'unu göz altına aldı.Daha birçok yerlerde ayaklanmalar çıktı. lütfen acil Gemaakte vertalingen the killing of a 16-year-old youth by police | |
| |
| |
| |
| |
| |
260 Uitgangs-taal Büyük Oğuz kabileleri.... Büyük Oğuz kabilelerinin henüz ayrı doğrultulara yönelmeyerek birbirlerinin dillerine ve lehçelerine özgü şekilleri paylaştıkları yıllardan pek uzak olmayan Dede Korkut Kitabı'nın dilinde,başta Kıpçak lehçesi olmak üzere öteki Türk boylarının dillerinden geçmiş ya da Moğolca kelimelerin bulunması yadırganmaz. Gemaakte vertalingen Dede Korkut | |
260 Uitgangs-taal Atatürk hakkında yapılan belgeseller Türkiye... Atatürk hakkında yapılan belgeseller Türkiye ölçeğiyle sınırlı, belli bir dönemle kısıtlı ve resmi bir dilde tutsak kaldı. Selanik'ten Dolmabahçe'ye kadar hayatını başından sonuna mercek altına alan, onu şablonlardan uzak olarak askeri, siyasi ve insani boyutlarıyla anlatan bir filmin eksikliği hep hissedildi. Mustafa filminin tanıtımında geçen bu metni çeviremedim bir türlü. üniversitede sunum olarak bu filmi İngilizce anlatacağım. Yardımcı olursanız çok sevinirim. Gemaakte vertalingen new documentary about Atatürk | |
| |